- EAN13
- 9782493205018
- ISBN
- 978-2-493-20501-8
- Éditeur
- CAVALIERE
- Date de publication
- 11/01/2022
- Nombre de pages
- 94
- Dimensions
- 19,8 x 12,9 x 0,6 cm
- Poids
- 109 g
- Langue
- français
- Langue d'origine
- arabe
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Offres
Le 12 juillet 2006, Israël frappe le Liban suite à l’enlèvement de deux soldats israéliens par le Hezbollah à la frontière. Un bus affrété par l’ambassade de Russie à Beyrouth évacue les ressortissants russes vers un aéroport syrien. Pendant le trajet, la jeune narratrice, d’origine russe, retrouve Ali, un ancien camarade de classe d’origine ukrainienne qu’elle avait perdu de vue. Pourquoi Ali fuit-il le pays qu’il s’est toujours dit prêt à défendre ?
Premier roman d’Alexandra Chreiteh traduit en français, Ali et sa mère russe confronte la société libanaise aux tabous qui la divisent.
Alexandra Chreiteh est née à Moscou et a grandi au Liban. Après des études à l’Université libano- américaine de Beyrouth puis à Yale, elle enseigne à la Tufts University de Boston. Ses livres ont été traduits en anglais et en allemand.
France Meyer, traductrice notamment de Naguib Mahfouz, a enseigné à l’Université nationale australienne de Canberra de 2011 à 2021.
Premier roman d’Alexandra Chreiteh traduit en français, Ali et sa mère russe confronte la société libanaise aux tabous qui la divisent.
Alexandra Chreiteh est née à Moscou et a grandi au Liban. Après des études à l’Université libano- américaine de Beyrouth puis à Yale, elle enseigne à la Tufts University de Boston. Ses livres ont été traduits en anglais et en allemand.
France Meyer, traductrice notamment de Naguib Mahfouz, a enseigné à l’Université nationale australienne de Canberra de 2011 à 2021.
Commentaires des lecteurs
Court texte particulièrement vif et incisif. On ne s'y ennuie pas, Alexandra Chreiteh usant d'un ton léger, ironique et mordant pour décrire des situations graves et tragiques. Ses premières phrases sont très explicites quant à l'ambiance voulue : "Le 12 ...
Lire la suite